返回山海经卷五 中山经 -3(8 / 9)  山海经首页

护眼 关灯     字体:

上一页目录 纯阅读 下一页

、檀(t2n)、楮(ch()。其东有林焉, 曰莽浮之林,多美木鸟鲁。

    【注释】①痠石:不详何样石头。

    【译文】再往东南五十里,是座风伯山,山上有丰富的金属矿物和玉石, 山下盛产痠石、色彩斑斓的漂亮石头,还盛产铁,这里的树木以柳树、杻树、 檀树、构树最盛多。在风伯山东面有一片树林,叫做莽浮林,其中有许多的 优良树木和禽鸟野兽。

    又东一百五十里,曰夫夫之山,其上多黄金,其下多青、雄黄,其木多 桑、楮(ch(),其草多竹、鸡鼓①。神于儿居之,其状人身而(身)[手] 操两蛇,常游于江渊,出入有光。

    【注释】①鸡鼓:即上文所说的鸡谷草。鼓、谷二字音同而假借。

    【译文】再往东一百五十里,是座夫夫山,山上多出产黄金,山下多出 产石青、雄黄,这里的树木以桑树、构树最多,而花草以竹子、鸡谷草最为 繁盛。神仙于儿就住在这座山里,形貌是人的身子却手握两条蛇,常常游玩 于长江水的深渊中,出没时都有闪光。

    又东南一百二十里,曰洞庭之山,其上多黄金,其下多银铁,其木多柤 (zh1)、梨、橘、櫾(y^u),其草多葌(ji1n)、蘪(m6i)芜、芍药、 芎(xi¥ng)①。帝之二女居之,是常游于江渊。澧(l@)沅之风,交潇 (xi1o)湘之渊②,是在九江之间,出入必以飘风暴雨。是多怪神,状如人 而载蛇③,左右手操蛇。多怪鸟。

    【注释】①蘪芜:一种香草,可以入药。②潇:水又清又深的样子。③载:戴。这里是缠绕 的意思。

    【译文】再往东南一百二十里,是座洞庭山,山上多出产黄金,山下多 出产银和铁,这里的树木以柤树、梨树、橘子树、柚子树居多,而花草以兰 草、蘪芜、芍药、芎等香草居多。天帝的两个女儿住在这座山里,她俩常 在长江水的深渊中游玩。从澧水和沅水吹来的清风,交会在幽清的湘水渊潭 上,这里正是九条江水汇合的中间,她俩出入时都有旋风急雨相伴随。洞庭 山中还住着很多怪神,形貌像人而身上绕着蛇,左右两只手也握着蛇。这里 还有许多怪鸟。

    又东南一百八十里,曰暴山,其木多棕、枏(n2n)、荆、芑(q!)、 竹、箭、■(m6i)、箘(j)n)①,其上多黄金、玉,其下多文石、铁,其 兽多麋、鹿、■(j!)②,[其鸟多]就③。

    【注释】①箘:一种小竹子,可以制做箭杆。②■:同“麂”,一种小型鹿,仅雄性有角。

    ③就:即鹫,一种大型猛禽,属于雕鹰之类。就、鹫二字同音而假借。

    【译文】再往东南一百八十里,是座暴山,在茂密的草木中以棕树、楠 木树、牡荆树、枸杞树和竹子、箭竹、■竹、箘竹居多,山上多出产黄金、 玉石,山下多出产彩色花纹的漂亮石头、铁,这里的野兽以麋鹿、鹿、麂居 多,这里的禽鸟大多是鹫鹰。

    又东南二百里,曰即公之山,其上多黄金,其下多■(y()琈之玉,其 木多柳、杻(ni()、檀(t2n)、桑。有兽焉,其状如龟,而自身赤首,名 曰蛫(gu!),是可以御火。

    【译文】再往东南二百里,是座即公山,山上多出产黄金,山下多出产 ■琈玉,这里的树木以柳树、杻树、檀树、桑树最多。山中生长着一种野兽, 形状像一般的乌龟,却是白身子红脑袋,名称是蛫,人饲养它可以辟火。

    又东南一百五十九里,曰尧山,其阴多黄垩(6),其阳多黄金,其木 多荆、芑(q!)、柳、檀(t2n),其草多薯(sh()■、■(zh*)。

    【译文】再往东南一百五十九里,是座尧山,山北阴面多出产黄色垩土, 山南阳面多出产黄金,这里的树木以牡荆树、枸杞树、柳树、檀树最多,而 草以山药、苍术或白术最为繁盛。

    又东南一百里,曰江浮之山,其上多银、砥(d!)砺(l0),无草木, 其兽多豕(sh!),鹿。

    【译文】再往东南一百里,是座江浮山,山上盛产银、磨石,这里没有 花草树木,而野兽以野猪、鹿居多。

    又东二百里,曰真陵之山,其上多黄金,其下多玉,其木多(穀)[榖] (g^u)、柞(zu^)、柳、杻(ni(),其草多荣草。

    【译文】再往东二百里,是座真陵山,山上多出产黄金,山下多出产玉 石,这里的树木以构树、柞树、柳树、杻树最多,而草大多是可以医治风痹 病的荣草。

    又东南一百二十里,曰阳帝之山,多美铜,其木多橿(ji1ng)、杻、 檿(y3n)、楮(ch()①,其兽多麢(l0ng)麝(sh6)。

    【注释】①檿:即山桑,是一种野生桑树,木质坚硬,可以制做弓和车辕。

    【译文】再往东南一百二十里,是座阳帝山,到处是优质铜,这里的树 木大多是橿树、杻树、山桑树、楮树,而野兽以羚羊和麝香鹿最多。

    又南九十里,曰柴

『加入书签,方便阅读』

上一页目录 下一页