返回容斋续笔·卷八(3 / 4)  容斋随笔首页

护眼 关灯     字体:

上一页目录 纯阅读 下一页

,建造。

    ⑥垤:蚂蚁做窝时堆在洞口的土。

    ⑦虽然:虽,虽然;然,这样。

    ⑧布丝引径:布置蛛丝,牵引径线。

    ⑨上下:上下爬动。

    ⑩纬:与经相对,编织东西时的横线。

    转盼可就:转眼之间就织成了。

    疏密分寸:宽窄疏密很有分寸。

    未尝不齐:没有不整齐的。

    不终日:一日未完,不到一天。

    燕巢幕上:燕子在帷帐上筑巢。

    数惊恐之:常常为之惊恐害怕。

    大庑:大房子。庑,堂下周围的走廊、廊屋。

    在所自处:在于自己所处的位置。

    信:正确,有道理。

    【译文】

    佛经说:蠢动含灵,皆有佛性。《庄子》中也说:惟虫能虫,惟虫能天。意思是说,虽然昆虫很微小,但也和天机所联系,它们的巧妙便利,有着人类的智慧和技能所比不上的地方。像蚕作茧,蜘蛛织网,蜜蜂垒房,燕子筑巢,蚂蚁构窝时在穴中堆的小土堆,螟蛉所祝儿子等都是。

    虽然这样,它们之间也有幸与不幸。如蜘蛛织网,布置蛛丝,牵引径线,敏捷急促地上下爬动,开始的时候非常艰难。到了织纬线时,则转眼间就织好了,而且宽窄疏密很有分寸,没有不整齐的。织在门槛和花木、竹林之间的,往往不到一天就必定被人或风破坏了。只有织在没人住的空屋里和残垣断壁之间,没有人迹的地方,才可以长时间地安然无事。所以,燕子在帷幕上筑巢,苏秦认为这样很危险。李斯看见衙门的厕所中老鼠吃不干净的食物,人和狗接近时,常常惊慌害怕,粮仓中的老鼠吃仓中积储的粮食,住在大房子下面,没有人狗接近时的惊恐,李斯由此感叹地说:人贤能或没有才能,就像这老鼠一样,在于它所处的位置不同啊!难道这话没有道理吗?

    孙权称至尊

    【原文】

    陈寿《三国志》,固多出于一时杂史,然独《吴书》称孙权为至尊,方在汉建安为将军时,已如此,至于诸葛亮、周瑜,见之于文字间亦皆然。

    周瑜病困,与权书曰:曹公在北,刘备寄寓,此至尊垂虑之日①也。鲁肃破曹公②还,权迎之③,肃曰:愿至尊威德加乎四海。吕蒙遣邓玄之说郝普曰:关羽在南郡④,至尊身自临之⑤。又曰:至尊遣兵,相继于道⑥。蒙谋取关羽,密陈计策⑦,曰:羽所以未便东向者⑧,以至尊圣明,蒙等尚存也。陆逊谓蒙曰:下⑨见至尊,宜好为计。甘宁欲图荆州,曰:刘表虑既不远,儿子又劣,至尊当早规⑩之。权为张辽掩袭,贺齐曰:至尊人主,常当持重。权欲以诸葛恪典掌军粮,诸葛亮书与陆逊曰:家兄年老,而恪性疏,粮谷军之要最,足下特为启至尊转之。逊以白权。

    凡此之类,皆非所宜称,若以为陈寿作史虚辞,则魏、蜀不然也。

    【注释】

    ①垂虑之日:日日思考的事情。

    ②鲁肃破曹公:鲁肃和周瑜联合诸葛亮在赤壁大败曹操。

    ③权迎之:孙权出去迎接鲁肃。

    ④南郡:今湖北荆州市江陵一带。

    ⑤身自临之:离得很近,就像面对着一样

    ⑥相继于道:已经出发,相继在路上了。

    ⑦密陈计策:暗地里筹划布置计策。

    ⑧羽所以未便东向者:关羽之所以没有非常便利地向东扩展势力。便,便利,顺利。东向,向东扩展势力。

    ⑨下:我,谦辞。

    ⑩规:规划,谋划。

    掩袭:偷袭。

    诸葛恪:诸葛亮之兄诸葛瑾的长子,才思敏捷、善于应对。孙亮继位后,诸葛恪掌握了吴国大权,骄奢轻敌,被孙峻联合孙亮设计杀害,夷灭三族。典掌:掌管。

    性疏:性格疏懒、散漫。

    要最:最重要的东西。

    足下:对同辈、朋友或者上级的敬称。

    所宜称:适当的称呼。

    【译文】

    陈寿编纂的《三国志》,资料多是来源于当地的杂史,但是唯独在《三国志吴书》中称孙权为至尊,当初孙权在汉朝建安年间做将军时,就是这样了,至于诸葛亮、周瑜二人,见于文字记载也和孙权一样。

    周瑜病重时,给孙权写信说:曹操占据北方,刘备借口寄身驻扎荆州,这二人是至尊您日夜思考的事啊。鲁肃奉命和诸葛亮合兵在赤壁大破曹操,胜利而归,孙权去迎接他,鲁肃说:祝愿至尊您的威望恩德泽被天下。吕蒙派邓玄之游说郝普时说:关羽统领南郡(今湖北江陵),至尊所在的地方离他很近,就像面对着他,很不安全。又说:至尊调派了军队,已经相继出发,现在已在路上了。吕蒙想用计谋攻打关羽,秘密地布置计谋策略,他说:关羽之所以没有很顺利地向东扩展势力,是因至尊圣明,我等一干人还在的原因。陆逊对吕蒙说:我见到至尊,应当很好地为他出谋划策。甘宁想夺取荆州,他说:既然刘表考虑事情不甚长远,他

『加入书签,方便阅读』

上一页目录 下一页