返回第一百六十七章 创造社的困境(2 / 2)  民国大文豪首页

护眼 关灯     字体:

上一页目录 纯阅读 下一章

达浮翻译一部中篇小说,小说的背景是在日本,却是用中文写成的。

    郁达浮看罢小说,沉思不语。

    他觉得这本小说深得日本传统文学的精髓,把日本文学中的悲剧色彩表现的淋漓尽致,字里行间透着婉约和优美。

    可以说,即便在日本也没有几位作家能写出如此精彩的小说来。

    这篇小说中还借鉴了一些西方文学的写作方式,把西方文学和日本传统文学完美的融合在了一起,这到底是哪位大师的手笔?

    创造社的三人都熟悉日本文学,纷纷猜测这位村上春术是何许人也。

    如果他是日本人,为什么要用中文写作?如果他是中国人,为什么那么懂得日本文化?如果他懂得日本文化,为什么不用日文写作?

    讨论了半天,他们也不得要领。

    给他们这份工作的人是一位中间人,整个过程透着神秘,弄的郁达浮有点担心,怀疑这是不是一个阴谋。

    然而,面对如此丰厚的酬劳,他无法拒绝,便翻译起来

    五月底,郁达浮翻译完了小说,平禁亚把小说印刷出来,交给林子轩。

    那三位被林子轩骗进来的美院学生也完成了漫画的第一个故事,他们现在才明白林子轩为什么找他们做这份工作了。

    因为画这种漫画的确不需要太高深的绘画功底,有时候更像是练习的涂鸦之作。

    他们很担心这种叫做漫画的东西能不能被人接受,会不会被人直接丢进垃圾桶里。

    三位美院的学生觉得他们的前途一片黑暗。

『加入书签,方便阅读』

上一页目录 下一章