返回第十一章(2 / 4)  法兰柴思事件首页

护眼 关灯     字体:

上一页目录 纯阅读 下一页

了,”罗勃做着比方。“一顶帽子,”亚伯特停顿了一下。

    “现在,等等。一顶帽子。”亚伯特放下他手中的小托盘,拿起报纸仔细端看。

    “没错,嗯,当然——是带着绿色帽子的那个女孩! ”

    “你是说她到这儿来喝过咖啡? ”

    “不是,是喝茶。”

    “茶! ”

    “是的,当然,是那个女孩嘛。奇怪我没有早注意到。

    我们上星期五在餐具室就看到那份报纸,我们还谈论了好一阵呢! 可那已有好一阵子了,对吗? 大约有六星期以前了,应该有。她总是来得很早——总在两点左右,那时我们才刚开始供应茶点。“那么这就是她当时做的事了。他先前真笨,没想到这点。她想来是早上到电影院看较便宜的早场——刚在中午前——然后约三点左右到这儿来喝茶,不是咖啡。

    可是为什么到弥德兰来呢? 这儿的茶点又贵又难吃,只是充当旅馆展示品用的;而她大可以到其他地方吃美味蛋糕;为什么选这儿? “我注意到她是因为她总是一个人来。她第一次来时,我还以为她在等亲戚朋友。她看起来像是那种人。你知道:

    穿着质料还不错的朴素衣服,但没有特色。”

    “你记得她穿的衣服吗? ”

    “嗯.记得。她总是穿着相同的服饰。一顶绿色的帽子,一件搭配它的女装,外罩一件淡灰色的大衣。然后有一天.她和隔桌的一位男士攀谈起来。我那时惊骇得你拿一根羽毛就可以把我打倒。”

    “你是说他同她搭讪吧。”

    “你相信吗? 当他坐下来时他甚至看都没看她一眼。

    我告诉你,先生,她看起来根本就不像那样的人。想像中,她的姑姑阿姨或妈妈会随时出现对她说:‘对不起,亲爱的,让你久等了。’对任何男人来说她无论如何都不像是可能的对象。嗯,不像。可是,让我告诉你,先生,她做起来,却熟练得像是她从来就是这样子的。我的老天,想想我竟然没将不戴帽子的她认出来!

    “他再次狐疑地看着报纸上的照片。

    “那名男子长得怎样? 你认识他吗? ”

    “不认识,他不是这儿的常客。黝黑,年轻;看上去是个生意人。我记得当时我对她的审美观有些惊讶,现在我想来,他不是喜欢那类事的人。”

    “那么,再见到他时,你可能认不出他来咿。”

    “我也许可以,先生,也许可以。但不能保证。你——呃——打算要我宣誓吗? ”

    罗勃认识亚伯特将近二十年了,知道他非常的小心谨慎。“事情是这样的,亚伯特,”他说。“这些人是我的客户。”他对着报纸上法兰柴思的照片轻弹手指,亚伯特惊讶地低吹了声口哨。

    “不是件容易的工作,布莱尔先生。”

    “没错,就如你所说,不容易。但这不容易多是对她们而言;而且几乎是无可想像的那种困难。那女孩儿有一天由警察陪同出现,就是她对警察说出那个不可思议的故事。而那两位妇人却直到那一刻才知道有她这个人。警方审慎地处理这件事,初步决定因为证据不足不予立案。可是后来《艾克一艾玛》小报知道了,以大篇幅报导它,惹得全英国都知道_r。现在当然,法兰柴思被暴露出来成为被攻击的对象。

    警方则因人力不足,无法提供严密的保护;你可以想像这两位妇人现在的窘况。我那年轻的远亲昨天晚餐前到那儿拜访,说从中午开始,就有一堆车从拉伯洛开来,人们不是站在车预上,就是互相攀举到墙头上往里瞧或拍照片。纳维尔得门而入是因为他与晚上巡逻的警方同时到达,但他们才离开,那些车,那些人又聚集起来。

    而电话更是不停的响,她们不得不告诉交换机人员停止让任何电话要进来。”

    “那现在警方是不是不理这个案子了呢? ”

    “没有,他们仍在进行;但是他们无法帮助我们。他们进行的调查方向主要在证实那女孩的说词。”

    “嗯,那不太可能有结果,对吗? 我是说,警方那样调查。”

    “没错。不过你可以据此了解我们的处境。除非我们能知道那女孩说她在法兰柴思的那段时间的真实去向,不然夏普母女就将一直背负着她们事实上从未做过的罪名。”

    “嗯,如果真是那戴一顶绿色帽子的女孩——我很肯定的是,先生——我会形容她是那种‘出来找乐子’的人。对那个年纪的女孩子而言,她出人意外的冷静,一种伪装出来的端庄无邪。”

    “伪装出来的端庄无邪”,他在伦敦拜访的烟草杂货铺老板也是这样形容小时候的贝蒂。而“出来找乐子”则是斯坦利看到报纸上的照片而联想到他在埃及认识的一名女子时所作的结论。

    这多话的矮小男服务生也用相同的形容词来描述她——穿着好衣服,装成端庄的样子,每天一个人来到旅馆大厅喝茶。

    “也许只是出于小孩子的那种希望被当大人似的看重的虚荣。”他心里相信人性本善的那一

『加入书签,方便阅读』

上一页目录 下一页