返回第三十一章 意大利:水手辛巴德(5 / 9)  基督山伯爵首页

护眼 关灯     字体:

上一页目录 纯阅读 下一页

    “听着,”盖太诺压低了嗓音说道,“我不知道他们说得是不是真的,”他停下来,看看附近有没有人。

    “他们怎么说?”

    “说这位头儿住在一个岩洞里,同这个洞一比,庇梯宫简直算不了什么了。”

    “胡说!”弗兰兹说着就又坐了下来。

    “这不是胡说,是真的。圣·弗狄南号的舵手卡玛曾经进去过一次,他出来以后惊奇得了不得,发誓说那么多的金银珠宝只有在童话里才听说过。”

    “你知不知道,”弗兰兹说,“假如这种事是真的,你这不是领我到阿里巴巴的宝窟里去了吗?”

    “我只是把听到的话告诉您而已。”

    “那么你劝我答应他吗?”

    “噢,我可没那样说,阁下尽可悉听尊便。这种事我可不敢劝您。”

    弗兰兹想了一下,觉得一个人既然那么有钱,是决不会想来抢他腰中的区区之数的;既然等着他的是一顿美餐,他就接受了。盖太诺带着他的答复走了。弗兰兹是很审慎的,很希望尽可能多知道些关于他这位东道主的一切。在对话的时候,他注意到一个水手坐在旁边,在一本正经地翻弄着鹧鸪,带着一种很忠于职守的神气,于是他转向这个水手,问这些人是怎么来的,因为根本看不见有什么帆船。

    “那个大可不必担心,”那水手回答说,“我知道他们的帆船在哪儿。”

    “是艘非常漂亮的帆船吗?”

    “如果叫我去环航全球,我只要这么一艘船就足够了。”

    “它的载重有多少?”

    “大概一百吨左右,但是它吃得住任何风浪。是英国人所谓的那种游艇。”

    “在哪儿造的?”

    “我不知道,但依我看,它是一条热那亚船。”

    “但一个走私贩子们的头儿,”弗兰兹又说道,“怎么敢到热那亚去定造一艘这样的船呢?”

    “我没说那船主是一个走私贩子呀。”水手答道。

    “是的,但我想盖太诺说过的。”

    “盖太诺只远远地见过那条船,他还从来没和船上的人讲过话呢。”

    “假如这个人不是一个走私贩子,那他是什么人呢?”

    “一位有钱的先生,以旅行为乐。”

    “嘿,”弗兰兹心里想,“他真是愈来愈神秘了,两个人的话都不对头。”

    “他叫什么名字?”

    “假如你问他,他就说是叫水手辛巴德。但我怀疑这不是他的真名。”

    “水手辛巴德?”

    “是的。”

    “他住在什么地方?”

    “海上。”

    “他是哪国人?”

    “我不知道。”

    “你见过他吗?”

    “见过几次。”

    “他是个怎么样的人?”

    “阁下可以自己来判断。”

    “他会在哪儿接待我呢?”

    “一定会在盖太诺告诉你的那个地下宫殿里。”

    “你们到岛上来的时候,看到岛上没有人,就从来没为好奇心所驱使,去寻找过这座魔宫吗?”

    “噢,找过不止一次了,但结果是一场空。我们把那个岩洞全都搜查过了,但始终找不到一点儿洞口的痕迹。他们说那扇门不是用钥匙打开的,而是用一个魔字叫开的。”

    “果然不错,”弗兰兹自言自语地说,“这是里的一个神怪故事。”

    “爵爷在恭候。”一个声音说道,弗兰兹听出这是那个哨兵的声音,他还带游艇上的两个船员。弗兰兹从口袋里抽出一条手帕,交给了对他说话的那个人。他们一言不发地把他的眼睛蒙了起来,而且蒙得很小心,说明他们很清楚他想乘机偷看。

    蒙好以后,就要他答应决不抬高蒙布。于是他的两个向导夹住他的手臂,扶着他向前走去,那个哨兵在前面领路。走了二十多步左右,他就嗅到开胃的烤山羊香味,知道他正在经过露营的地点了,他们又领他向前走了五十步左右,显然在向那个禁止盖太诺走的方向前进,他现在才明白为什么不准他们在那儿露宿的原因了。不久,由于空气的转变,他知道他们已走进了一个洞里;又走了几秒钟,他听到喀喇喇一声响,他觉得空气似乎又变了,变得芳香扑鼻。终于他的脚踏到了一张又厚又软的地毯上,这时他的向导放松了他的手臂。

    沉默了一会儿以后,一个声音用优美的法语——虽然带着一点外国口音——说道:“欢迎光临,先生!请解开您的蒙布吧。”这当然是很容易想象得到的:弗兰兹无须这种许可再说第二遍,就立刻解开了他的手帕,他发现自己已站在了一个年约三十八至四十岁的男子面前。那人穿着一套突尼斯人的服装,那是一顶红色的便帽,帽上垂下一长绺蓝色的丝穗,一件绣金边的黑色长袍,深红色的裤子,同色的扎脚套,扎脚套很宽大,也象长袍一样是绣金边的,一双黄色的拖鞋;他的腰部围着一条华丽的丝带,腰带上插着一柄锋利的小弯刀。虽

『加入书签,方便阅读』

上一页目录 下一页