返回第八卷 -2(5 / 6)  理想国首页

护眼 关灯     字体:

上一页目录 纯阅读 下一页

最勇敢的人呢。不是吗?

    阿:很可能的。

    苏:那么如果他作为一个僭主要保持统治权力,他必须清除所有这种人,不管他们是否有用,也不管是敌是友,一个都不留。

    阿:这是明摆着的。

    苏:因此,他必须目光敏锐,能看出谁最勇敢,谁最有气量,谁最为智慧,谁最富有;为了他自己的好运,不管他主观愿望如何,他都必须和他们为敌到底,直到把他们铲除干净为止。

    阿:真是美妙的清除呀!

    苏:是的。只是这种清除和医生对人体进行的清洗相反。

    医生清除最坏的,保留最好的,而僭主去留的正好相反。

    阿:须知,如果他想保住他的权力,看来非如此不可。

    苏:他或者是死,或者同那些伙伴——大都是些没有价值的人,全都是憎恨他的人——生活在一起,在这两者之间他必须作一有利的抉择。

    阿:这是他命中注定的啊!

    苏:他的这些所作所为越是不得人心,他就越是要不断扩充他的卫队,越是要把这个卫队作为他绝对可靠的工具。不是吗?

    阿:当然是的。

    苏:那么,谁是可靠的呢?他又到哪里去找到他们呢?

    阿:只要他给薪水,他们会成群结队自动飞来的。

    苏:以狗的名义起誓,我想,你又在谈雄蜂了,一群外国来的杂色的雄蜂。

    阿:你猜的对。

    苏:但是他不也要就地补充一些新兵吗?

    阿:怎么个搞法呢?

    苏:抢劫公民的奴隶,解放他们,再把他们招入他的卫队。

    阿:是真的。他们将是警卫队里最忠实的分子。

    苏:如果他在消灭了早期拥护者之后,只有这些人是他的朋友和必须雇佣的忠实警卫,那么僭主的幸运也真令人羡慕了!

    阿:唔,就是这么搞的。

    苏:我想,这时僭主所亲近的这些新公民是全都赞美他,而正派人是全都厌恶他,回避他。

    阿:当然如此。

    苏:悲剧都被认为是智慧的,而这方面欧里庇得斯还被认为胜过别人。这不是无缘无故的。

    阿:为什么?

    苏:因为在其它一些意味深长的话之外,欧里庇得斯还说过“以有智慧的人为友的僭主是智慧的。”这句话显然意味着,僭主周围的这些人是有智慧的人。

    阿:他也说过,“僭主有如神明”,他还说过许多别的歌颂僭主的话。别的许多诗人也曾说过这种话。

    苏:所以悲剧诗人既然象他们那样智慧,一定会饶恕我们以及那些和我们有同样国家制度的人们不让他们进入我们的国家,既然他们唱歌赞美僭主制度。

    阿:我认为其中的明智之士会饶恕我们的。

    苏:我设想他们会去周游其它国家,雇佣一批演员,利用他们美妙动听的好嗓子,向集合在剧场上的听众宣传鼓动,使他们转向僭主政治或民主政治。

    阿:是的。

    苏:为此他们将得到报酬和名誉。可以预料,主要是从僭主方面,其次是从民主制度方面得到这些。但是,他们在攀登政治制度之山时,爬得愈高,名誉却愈往下降,仿佛气喘吁吁地无力再往上攀登似的。

    阿:说得极象。

    苏:不过,这是一段题外话,我们必须回到本题。我们刚才正在谈到的僭主私人卫队,一支美好的人数众多的杂色的变化不定的军队。这支军队如何维持呢?

    阿:不言而喻,如果城邦有庙产,僭主将动用它,直到用完为止;其次是使用被他除灭了的政敌的财产;要求平民拿出的钱比较少。

    苏:如果这些财源枯竭了,怎么办?

    阿:显然要用他父亲的财产来供养他和他的宾客们以及男女伙伴了。

    苏:我懂了。你的意思是说那些养育了他的平民现在不得不供养他的一帮子了。

    阿:他不得不如此。

    苏:如果人民表示反对说,儿子已是成年还要父亲供养是不公道的,反过来,儿子奉养父亲才是公道的;说他们过去养育他拥立他,不是为了在他成为一个大人物以后,他们自己反而受自己奴隶的奴役,不得不来维持他和他的奴隶以及那一群不可名状的外国雇佣兵的,而是想要在他的保护之下自己可以摆脱富人和所谓上等人的统治的,现在他们命令他和他的一伙离开国家象父亲命令儿子和他的狐朋狗友离开家庭一样,——如果这样,你有什么想法呢?

    阿:这时人民很快就要看清他们生育培养和抬举了一只什么样的野兽了。他已经足够强大,他们已经没有办法把他赶出去了。

    苏:你说什么?你是不是说僭主敢于采取暴力对付他的父亲——人民,他们如果不让步,他就要打他们?

    阿:是的,在他把他们解除武装以后。

    苏:你看出僭主是杀父之徒,是老人的凶恶的照料者了。

    实际上我们这

『加入书签,方便阅读』

上一页目录 下一页